Publicado en Sin categoría

SECOND TRANSNATIONAL MEETING IN NAPLES

A year ago we started the CHEFS project and we finished this first part with a meeting in the beautiful city of Naples, the capital of the Campania region. During this transnational meeting we finished the Intermediate report and we discussed about the activities and the mobilities for this second year.

It was a very nice experience and Italy gave us a very warm welcome.

Thanks everybody!

Publicado en Sin categoría

Information Sessions on Erasmus+

On Thursday 13 June, the Foreign Language Coordinator and EOI,  organized an informative session on the Erasmus + program (school and adult sector).

Marta Pey, European Programs Adviser in Central Catalonia, talked about the program and the synergies with the eTwinning platform. At the meeting, 5 schools participated (of primary, secondary and EOIs) in order to publicize our experiences as coordinating centers and / or partners of a European project and encourage other people to participate in these projects:

 Elisa Morell · Escola Lluçanès · Prats de Lluçanès (Osona)
 Fina Vendrell· Col·legi Sant Josep · Navàs (Bages) 
 Judit Serra i Alba Sala · Institut Badia i Margarit · Igualada (Anoia) 
 Anna Vilaseca · Institut Pere Vives Vich · Igualada (Anoia)
 Vanesa Campillejo i Lídia Falomí· EOI d’Osona · (Osona) 
 
EOI Osona presented the CHEFS project (BEYOND THE CLASSROOM: CULTURAL HERITAGE THROUGH THE LEARNING OF ENGLISH, FRENCH AND SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE) that we started in September 2018 and will end in September 2020. 


Publicado en Sin categoría

SAINT GEORGE’S ACTIVITY

It is a Task-based Learning work. It is about explaining Saint George’s Day and the legend, with some curiosities depending on the geographical area. Students are mediators as they have to search for information in order to write a text or make an Auca (traditional Catalan cartoon strip/ artistic vignette). The goal is to explain the legend and the day to someone who does not know about it, in this case our partner countries. It is a matter of being able to see the similarities and differences of this celebration.

The Legend of Saint Georges in Grece

The legend of Saint George in Catalonia

In our school we had a constest in order to choice the best student work about the legend of Saint George et this tradition in catalonia. We had tw types of works, a text and an Auca ( traditional Catalan cartoon strip ).

THE TEXTS

dav


The AUCAS

The legend of Saint George in Belgium

Some Spanish students of Belgium (Treshold 2/ B1) write some texts about the legend of Saint Georges. Here is the result of an exercise in creative writing based on the legend. First, the students reconstructed the legend among all. Later, they had to write in small groups a story in wich Saint Georges is the protagonist.

One of the examples:

Érase una vez un Pueblo A al pie de las montañas, donde toda la gente se conocía.

Chico era feliz con su familia y su vaca. Iba cada día a la montaña con su vaca, que en el pueblo era una vaca normal, pero en las montañas se transformaba en una vaca mágica que sabía volar. Chico pasó días y semanas en la espalda de la vaca. Pero un día la vaca desapareció. Chico la buscó por todos lados, pero no la encontró.

Por eso, decidió marcharse de su pueblo en un microbús VW que encontró en la calle. Después de todo un día de viaje, Chico se perdió y estaba cansado y quería dormir. Buscando un lugar, conoció al caballero Jorge, un hombre valiente con un GPS de última generación. Jorge decidió acompañarle a Chico y buscar la vaca mágica. Chico estaba contento.

Al tercer día, llegaron a un cañón grande como un dragón e imposible para atravesar. Jorge vio al hombre pájaro y le pidió si sabía cómo atravesar el cañón. El hombre pájaro tenía un amigo muy fuerte: el gigante. El hombre pájaro voló al gigante y le pidió ponerse como un puente en el cañón. Así Chico y Jorge pudieron atravesar el cañón.

Cuando llegaron al Pueblo B, Chico tenía hambre pero no había nada de comer. Solo había una casa de chocolate de color blanco y lila. ¡Qué encantadora!

Chico corrió a la casa y comió la puerta de chocolate. ¿Y qué apareció? ¡La vaca mágica!

Y colorín, colorado, este cuento se ha acabado.

The other ones: